Laitetaan kuitenkin jotain hyvää ensin:
Something good first:
Kuvissa komeilee kaksi lasinalusta, jotka tein pientä vaihtoa varten. Kokeilin ensimmäistä kertaa “English paper piecing”- tekniikkaa, joka osoittautui kovinkin hauskaksi. En tosin mitenkään voi kuvitella, miten joku ompelisi kokonaisen tilkkutäkin tällä menetelmällä, jossa aivan kaikki ommellaan käsin. Näin pienessä projektissa se oli suorastaan hauskaa, mutta tämä voisi muuttua vanhaksi aika nopeasti. :)
Two coasters I made for a little miniswap. I tried the “English paper piecing”- method for the first time and it turned out to be really fun. Still, I don’t really understand how anyone could make a whole quilt with this method since everything is done by hand. With a small project like this it was actually fun but I think it could get old really really fast. :)
Ja jälleen kerran täällä näkyy vain ompelutöitä. Tähän liittyvätkin sitten ne huonommat uutiset: voi olla että tämän syksyn neuleet on hyvin pian neulottu minun osaltani eikä niitä siis täälläkään paljoa näe. Koko viime talven vaivanneet ranteet saivat viimeisen leiman torstaina, kun hermoratakokeissa ilmeni, että hermojen toiminta molemmissa käsissä on poikkeavan hidasta. Etenkin oikea käsi on huonona (rannekanavaoireyhtymä). Voi hyvinkin olla, että tästä ei enää ilman kirurgin veistä selvitäkään. Rannetta ei saisi nyt liikaa rasittaa, ja koska tällä neulojalla on kallis velkatorppa ja syödäkin pitäisi, pitää ranteet säästää työntekoa varten. :(
And once again, this blog features only sewn projects. And here we get to the bad news: it’s highly possible that there will be no more knitting for me before Winter and no lovely Fall knits featured here. My wrists have been acting up for a whole year now and on Thursday I found out that the nerves in both hands are not functioning normally at all (CTS). Especially my right hand has problems. This one is probably not going to get better without a surgeon’s knife. So I have to take extra care with my wrists. And since this particular knitter has to eat and pay the mortgage, I’ll have to save up my wrists for work. :(


Well, the coasters are cute. I have a friend who does a lot of projects with this method, also small things.
Sad, sad about your wrists. You should contact Margit (fiber fiend). She had to give up knitting for quite a while, but is back at it, as well as spinning and some sewing as well. I know that she also had the work issue. She might have some tips or something. Tell her I sent you! Good luck and I hope you are able to find a workable solution for you, whatever it may be. Your sewn items are also very beautiful and inspiring. Sometimes I wish that I enjoyed sewing more.
Kauniit lasinaluset :)
Onpa ikäviä uutisia. Neulojalle kyllä ikävääkin ikävämpi juttu, vaikka on tietysti kenelle tahansa ihmiselle. Toivottavasti ranneongelmat saadaan kuitenkin korjattua.
Ai ai ai jai! Minulla rannakavat ovat vihoitelleet ekan ja nyt kolmannen raskauden aikana (tokan aikana vaivat jäivät jostain syystä väliin). Ne osaavat olla peijakkaan kipeät ja hankalat (kuten varmasti tiedätkin), joten kaikki sympatiani ovat puolellasi! Toivottavasti ne saadaan hoidettua, leikkauksillakin kuulemma jotkut ovat saaneet tosi hyviä tuloksia.
Kauniita lasinalusia olet kuitenkin tehnyt!
The coasters get used and loved every day! :)
So sorry to hear about your wrists. Surgery sounds scary. (I don’t know if it is though.) Do you know anyone else with CTS that you can talk to? To get a sense of what it “really” means to live with.
No voi kökkö. Toivottavasti ranteet saadaan kuntoon!
Ah well, health comes before knitting, sadly. Hopefully the sewing doesn’t damage your wrists and satsifies your need to create.
I have often wondered about making quilts by hand too – my only guess is that back in the day, there weren’t a whole lot of things to keep one occupied during a long cold winter. (Having never lived through a long cold winter, I can’t say. :-)
Voi kurjaa, ei sitten auta kuin lepuuttaa ranteita. :( Voithan onneks painaa ompelukoneen poljinta sitäkin enemmän, jos se vaikka korvaisi edes vähän neulontatyhjiötä. :)
So sorry to hear about your wrists? Have you considered acupuncture? I am a violinist and although my hands are strong, my wrists really aren’t and so between overuse of playing AND knitting, I often have painful wrists. My acupuncturist is amazing and clears up the pain AND makes them feel stronger.
I love the coasters! They are adorable. Wish I was your swap mate!
(And if you do need to take a long knitting break, I welcome the sewing project pics anytime!)
i don’t know why I finished my first sentence of my last comment with a ?
Voi kauheaa, onpa ikävän kuulosta! Onneksi (pieneksi sellaiseksi) lääketiede on nykyään kovin edistyksellistä. Toivon, että saat siitä apua ja päset taas harrastamaan.
Voi kurjuus mikä vaiva! Toivottavasti siitä ei tule kovin pitkällinen, pidetään peukkuja.
Tosi kurjaa nuo ranneongelmat.
Mulla on myös joskus ranteet kipeät ja hommasin pari vuotta sitten Tampereen Käden taidot -messuilta Handeze Therapeutic hanskat, joita pidän neuloessa, jos kädet alkaa vähänkin oireilla. En nyt muista kenen kojusta ne ostin, enkä haullakaan löytänyt suomalaista kaupoista. Täältä voi ainakin katsoa, mistä on kyse, jos et ole aiemmin niistä kuullut.
http://www.handeze.com/
I’m so sorry to hear that you have to take a break from knitting. I enjoy to see what you make so much. Then again, I find other crafts fun to look at and read about too. So I’ll still be coming here to read and look at your pretty pictures:)
Voi ei, kurjia uutisia! Onneksi osaat innostua myös muista käsitöistä:)
Voi että!! Alkoi ihan henkeä ahdistaa sun puolesta :( Onneksi oot niin taitava ompelemaan. Jos se neulonta siinä sitten sivussa menis, pieninä annoksina :) Hali!
Voi ei. Miulta on kahdesti leikattu tenniskyynärpää ja ei ollut kyllä herkkua. Toivottavasti käsivaivat helpottavat jo ennen mahdollista kirurgin veistä ja saisit levättyä ja ehkä ommeltua. :)
Itse koin että turhauttavinta oli ettei saanut tehdä oikein mitään ettei käsi rasitu. Joten pesiydyin sohvan nurkkaan kirjapinon kera.
Tsemppiä ja voimia.
Nuo käsivaivat ovat kyllä neulojan painajainen. Toivottavasti lepuutus auttaa eikä leikkaushoitoa tarvita.
Oi ei :(. Toivottavasti tosiaan paranee vähän vähemmän radikaaleilla toimenpiteillä.
Rölli-peikko toteaisi tähän varmaan, että: “Voi kurjuuksien kurjuus ja ankeuksien ankeus.” En voi minäkään muuta sanoa. Toivottavasti saat kätesi jollakin keinoin kuntoon.
Nöööyyyy!!!! Kamalia uutisia. Toivottavasti menee nopeasti ja ilman veistä ohi ja pääset taas nauttimaan puikkojen kilkatuksesta.
Voi ei! Pikaisia paranemisia myös täältä. Nyt kyllä opettelet neulomaan varpailla! Sehän kävisi melkein joogasta!
Lovely coasters! I am so sorry to hear about your wrists. I hope they heal and that everything will be OK!
No voi kurjuus. Tiedän mitä rannekivut ovat. Minulle kirurgin veitsi oli pelastus eli älä huoli, kyllä sinäkin vielä puikkoja heiluttelet :)
Tsemppiä.
Höh, onpas kurjaa. Toivottavasti saat ranteet kuntoon, moderni lääketiede tekee pieniä ihmeitä jatkuvalla syötöllä. Neulomatta oleminen on tietysti ikävää, mutta sä olet tunnetusti käsitöiden moniottelija – tämän blogin ompelutöitä on aina ilo katsella. Tilkkutäkki oli aivan ihana!
Sorry that your wrists are not so good. I hope that they imrove. Still it is lovely to see fabric creations too!!!
How unfortunate that the wrists are bothering you badly. Wishing you a quick recovery and hopefully the doctors will do their best to cure the problem.
Take it easy!
Hienot aluset!
Jep, tuttu on tuo vaiva. Mun molemmat ranteet on leikattu, se onneksi auttoi ja vaiva ei ole toistunut. Kysy jos haluat kuulla enemmän leikkauksesta tai toipumisesta tai tuon vaivan kanssa elämisestä. Sen verran pahaksi tuo mulla äityi että välillä ei edes veitsi pysynyt kädessä.
Jaksuja, onneksi ompelu ei niin pahasti rasita.
Oh I’m sorry to hear that you are in pain! Take care of your wrists — you need to be able to knit and craft well into retirement.
The coasters are really sweet.
Sending you a get-well hug!
No höh, onpa kurja juttu. Toivotaan että saat ranteesi kuntoon jollain keinolla. Mutta voihan sitä aina värkätä jotain muuta kuin neulomisia jos ei pysty. Sun ompelukset ovat hienoja.
Sorry to hear about the Carpal Tunnel Syndrome – not good for a knitter!! Love your gorgeous coasters and quilts – everything is photographed so beautifully!!
Ihania lasinalusia!
Tosi kurja juttu nuo ranteet. Kärsin tuosta raskausaikana ja olivat todella kipeät. Toivottavasti saat ne kuntoon!
Tosi surullista :(
Onneksi sulla on kuitenkin tuo ompeluharrastuskin vaikka varmasti sitä välillä kaipaisi puikkoja ja lankaa, kun on tottunut neulomaan.
Voimia!
Rats.
I understand completely, though. There are days that I spend with braces on both hands, just to make it through. My doctor just tells me to expect problems as an occupational hazard; that there’s not a whole lot to be done except babying the wrists and avoiding overuse.
Surgery scares me (I’m squeamish that way) but if it helps, then do it. We want you healthy.
Wow, sorry to ehar that news about your wrists. Having been through Carpal Tunnel Release surgery on both wrists, I’d be happy to share my thoughts with you.
Too bad your wrists are acting up!
And you gave me the perfect idea for my PIF … that has been awaiting completion for eleven months now.
BTW, this is how I learned to quilt: English paper-piecing … to only be adorned by hand-quilting. They were quite the radicals!
So sorry to hear the bad news! I, too, have CTS (runs in my family – two surgeries and two others who control with modified activity). It really flared up before I had my 2nd daughter, and then I stopped knitting while pregnant and that seemed to hold it at bay for a while. Just now starting to have more flareups of that nasty tingling sensation when I overdo it. I wish you the best! If you ever decide to sell one of those lovely bags I’ll be the first in line!!! – Sarah